Tradução literária

Tradução literária

Possuo experiência em tradução de literatura de língua alemã, croata, húngara e sérvia para a língua galega. Lista cronológica das minhas traduções publicadas até à data.

Drakulić, S. (2005) Como se non existise. Vigo: Edicións Xerais de Galicia. ISBN 84-9782-260-9
Tradução de croata para galego.

a ponte sobre o drina

Andrić, I. (2007) A ponte sobre o Drina. Cangas do Morrazo: Rinoceronte. ISBN 978-84-934801-8-9
Tradução de sérvio para galego.

Kosztolány, D. (2009) O tradutor cleptómano. Cangas do Morrazo: Rinoceronte. ISBN 978-84-936413-6-8
Também disponível como audiolivro: ISBN 978-8492866328
Tradução de húngaro para galego.

Kiš, D. (2010) Unha tumba para Boris Davídovich. Cangas do Morrazo: Rinoceronte. ISBN 978-84-92866-06-9
Tradução de sérvio para galego.

Albahari, D. (2010) Götz e Mayer. Cangas do Morrazo: Rinoceronte. ISBN 978-84-92866-01-4
Também disponível como audiolivro: ISBN 978-84-92866-45-8
Tradução de sérvio para galego.

Šćepanović, B. (2012) A boca chea de terra. Cangas do Morrazo: Rinoceronte. ISBN 978-84-92866-38-0
Tradução de sérvio para galego.

Dragomán, G. (2013) O rei branco. Cangas do Morrazo: Rinoceronte. ISBN 978-84-92866-56-4
Tradução de húngaro para galego.

Mlakić, J. (2015) Cando levanten as brétemas. Santiago de Compostela: Editorial Hugin e Munin. ISBN 978-49-442-22-3
Tradução de croata para galego.

Danowski, S. (2017) O gatiño nocturno. Madrid: Lata de Sal. ISBN 978-84-946650-5-9
Tradução de alemão para galego.

Português