Localização

A Localização implica considerar um produto e fazer com que ele seja linguística e culturalmente apropriado para o mercado local onde será empregue e vendido.

LISA (Localization Industry Standards Association)

Localização

A localização é atualmente uma indústria fundamental na qual a tradução tem um papel muito importante. Não tem sentido investir um esforço imenso no desenvolvimento de um programa informático ou app ou na conceção de um sítio web sem a sua devida localização. Um bom profissional da tradução é, pois, fundamental nesse processo, permitindo alcançar públicos ou clientelas que se estendem para além dos do mercado e cultura iniciais.

Experiência

Acumulei larga experiência a trabalhar em projetos de localização, traduzindo desde conteúdos de sítios web e videojogos até programas informáticos e apps. Torna-se necessário um conjunto de competências específicas:

Uma especial sensibilidade relativamente à cultura de chegada (de um país ou região)

Uma correta compreensão dos destinatários e do contexto do projeto (sítio web ou app)

Conhecimentos informáticos, terminológicos e técnicos adicionais

Clientela

Alguns dos meus clientes são conhecidas empresas com uma importante presença em linha. Contudo, considero sempre um desafio trabalhar para start-ups que procuram dar o «salto» necessário para que o seu produto obtenha um sucesso global. Disponho igualmente de certa experiência em gestão de equipas de localização e em prestação de assistência no processo de internacionalização de apps e programas informáticos.

Placeholder Image

Se assim o desejar, não hesite em contactar-me para qualquer assunto em info@wulfila.eu Não se arrependerá.

Português