Interpreting in general is characterized by its immediacy: interpreters give a first and final rendering of a previously expressed message in real time and for immediate communicative use.
I have been working as a freelance interpreter for more than 15 years in all sort of modes and modalities
Since 2019 I am a Conference Interpreting Agent (ACI) to the EU Institutions working with English, Portuguese and Croatian into Spanish.
Since 2003 I am a court interpreter for Galician and English appointed by the Galician Government – Xunta de Galicia.
English, Bosnian / Croatian / Serbian, Portuguese, German, Slovene
Return (“B” languages)
I offer basic return on all my “C” languages. Depending on several factors I might work with some of my “C” languages as “B” languages (i.e. interpreting from Spanish or Galician into some of these languages). Contact me for further details.
As a freelance, my experience includes the most diverse clients, venues and events as well as a wide array of topics. Besides, I have worked in-house for the International Commission on Missing Persons (ICMP), providing interpretation services in diplomatic meetings, technical trainings, international conferences and intergovernmental events.
Regardless of the client or topic of discussion, confidentiality and neutrality, core values of my professional ethical principles, are granted.
I am a user of InterpretBank6 to prepare the glossaries and technical vocabulary needed.
Click here to download my CV from a new tab.
You can contact me via e-mail at firstname.lastname@example.org or on the phone at +4915204477980 (Germany) or +34616411407 (Spain)